Huomisen sunnuntain kirkkokolehti menee raamatunkäännöstyölle — 1,8 miljardia on ilman omalle äidinkielelle käännettyä raamattua

kai skyttä

Evankelisluterilaissa kirkoissa huomenna 28. helmikuuta kerättävä kolehti menee Kansanlähetyksen raamatunkäännöstyölle. Maailmassa 1,8 miljardilla ihmisellä ei ole mahdollisuutta lukea raamattua omalla äidinkielellään.

Tällä hetkellä Kansanlähetyksellä on raamatunkäännöstyössä kymmenen lähetystyöntekijää. Lähetystyönjohtaja Mika Tuovinen korostaa, että omalle äidinkielelle käännetty raamattu on yksi pakallisseurakunnan kasvamisen edellytys.

Nykyaikaisten viestintävälineiden katsotaan antavan uusia mahdollisuuksia raamatunkäännösten jakamiseen. Internetin välityksellä nekin, jotka eivät osaa lukea, voivat kuunnella raamattua omalla äidinkielellään.

Huomenna kerättävä kolehti käytetään raamatunkäännöstyöhön Etiopiassa, Kaakkois-Aasiassa ja Papua-Uudella-Guinealla.

Kolehtiin voi osallistua myös nettilahjoituksessa. Lisätietoja saa Kansanlähetyksen kotisivuillta, joille pääset tästä.

Anniina Meuronen

Kommentoi artikkelia

Jos haluat kommentoida nimettömänä, voit tehdä sen seuraavasti:
Kirjoita nimimerkkisi Nimi-kenttään, valitse Kommentoin mieluummin vieraana -kenttä ja lisää sähköpostiosoitteesi sähköpostikenttään. Sähköpostiosoite ei näy kommentoinnin yhteydessä. Voit myös kommentoida rekisteröityneenä luomalla tilin Disqus-palveluun tai kirjautumalla kommentointiin esimerkiksi Facebookin tai Twitterin avulla.